ニュージーランドから来ている留学生がインターシップで「きよ~る」に来ました。
外国人旅行者向けの商品ポップや、「きよ~るカフェ」のメニューを英訳してもらい、また外国人旅行者がいらっしゃったときは、率先して案内してくれました。私は英語が苦手なのでとても助かりました。
インターシップ初日はオーストラリアの方がいらっしゃいましたので、南半球トーク?で会話が弾んでいる様子でした。
留学生は四月から日本に来ていたそうですが、日常会話の8割は日本語でした。きよ~るには1週間で20人弱の外国人旅行者がいらっしゃるので、留学生のチャレンジ精神を見習い、わたしも英語の勉強にチャレンジします。
留学生が最後にレポートを書いてくださったので掲載します。
二日間ありがとうございました。
I had the chance to help out at the Kiyoru information
center, which was a great experience.
I was shown what happens in a normal day
here, along with skills useful when in a working environment. During my time
there, I learnt about the products that are sold at Kiyoru and made in the
area, such as the popular shochu. I learnt more about the different styles, and
packaging the bottles nicely.
What I found most interesting, was when a
tour bus would bring a group of people to Kiyoru, and we would pour tasters,
and tell them a bit about the shochu.
All in all, I learnt useful skills, and
enjoyed myself. I am very thankful to the team at Kiyoru for giving me the
experience.